.

http://www.edubilim.com/ana




Ayrıntılar Çeviri ve Çeviri Türleri
SahiplikDeğer
İsimÇeviri ve Çeviri Türleri
AçıklamaÇeviri ve Çeviri Türleri: Çeviri: “Doğal bir dildeki bildirinin anlamsal ve işlevsel eşdeğerlilik sağlanarak bir başka dile aktarılmasıdır. Çeviri,değişik toplulukların, ulusların, bilim, sanat, düşünce alanındaki çabalarını birbiriyle paylaşabilme yoludur. Osmanlı döneminde de görüldüğü gibi ülkenin teknolojik gelişmeleri, yenilikleri  izleyebilmesi için özellikle tazminat döneminde çeviriye önem verilmiştir. Çeviriyi dışa açılım olarak yada kültürler arası bir köprü gibi görmek yerinde olur. Çeviri 1935’li yıllara kadar dilbilimin bir alt alanı olan uygulamalı dilbilim bünyesinde inceleniyordu. 1940’lardan itibaren çeviri artık bağımsız bir bilim olarak incelenmeye başlamıştır (Bir alan üzerinde uzun süreli yapılan araştırmayla o alan bir bilim dalı haline gelir). Çeviriyi yazılı ve sözlü olmak üzere ikiye ayrılır . Günümüzde gelişen teknoloji bize  üçüncü bir olanak tanımıştır. Bu da elektronik çeviridir. Öncelikle sözlü çeviri üzerinde duracağız.
Dosya AdıBağlantı ceviriveceviriturleri.zip
Dosya BoyutuLink
Dosya Tipizip (Mime Tipi: link)
Ekleyenadmin
Ekleme tarihi: 08.01.2008 23:25
İnceleyenlerHerkes
Kontrol EdenEditor
İndirme sayısı12 İndirme sayısı
En son güncelleme 13.03.2008 11:10
Anasayfa